Xấu chàng hổ ai
Direct English translation
If the husband is bad, who feels ashamed?
Equivalent English version
A man is known by the company he keeps
Giải thích tiếng Việt
Một người có điều không hay hoặc bị chê cười thì người thân thiết, gắn bó với họ cũng bị mang tiếng và cảm thấy xấu hổ lây. Thường dùng để nói quan hệ danh dự gắn liền giữa những người gần gũi, nhất là vợ chồng.
English explanation
When one person is disgraced or looked down on, those closely connected to them also share the shame and bad reputation. It is used to stress that the honor of close relations, especially husband and wife, is tied together.